查看: 983|回复: 26

误读之(一)床前明月光,疑是地上霜。(转载)

[复制链接]

主题

听众

1078

积分

从七品朝散郎

发表于 2009-5-10 01:16:40 |显示全部楼层
一)床前明月光,疑是地上霜。

床,不是卧榻的意思;而作“井栏”解。

《辞海》里明确注释,床是“井上围栏”。李白此诗作于唐开元十五年(公元727年),现在的湖北安陆。古人把“有井水处”称为故乡。诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡之情。

  日前,首度登上《百家讲坛》的收藏家马未都抛出独特观点:“'床前明月光,疑是
地上霜’中的'床’不是睡觉的床,而是马扎(北方可折叠小板凳)。”此言一出,众人
哗然,一场博客批驳战随之打响。但昨日起,学界更多的人纷纷站出力挺马未都,并期待
他的出现给业已审美疲劳的《百家讲坛》带来一股理智收藏新风。
  
  新解李白“床前明月光”被误读千年

          作为首位登上《百家讲坛》的收藏家,马未都的《说家具收

藏》系列讲座自从1月1日亮相《百家讲坛》后,立刻引起了广泛关

注。在第二集讲座中,马未都抛出惊人观点:李白名句“床前明月

光,疑是地上霜”的解释长期被误读,李白说的床不是睡觉的床,

而是一个马扎,古称“胡床”。

          马未都在讲座中称,唐代的门是非常小的板门,不透光,窗也

非常小,月光是不可能进入室内的,尤其是当窗户糊上了纸以后。

所以这首《静夜思》其实是坐在院子里,而非大家一直认为的室

内。

          马未都还以李白的《长干行》来证明这个观点,“妾发初覆

额,折花门前剧,郎骑竹马来,绕床弄青梅。”意思是小女孩拿了

一个小板凳坐在门口,小男孩骑着竹马围着女孩绕圈。所以文中的

“床”并不是睡觉的床而是凳子,“屋里有张大床,小男孩围着小

女孩很暧昧地转来转去,就不是李白的原意了。”

遭遇质疑,月光怎会照不进唐人房子?

          马未都的新观点引起外界一片哗然,有观众表示赞同,但也引

来了不少质疑。湖南娱乐频道总监张华立就在博客中反驳马未都的

“马扎说”。张华立引用众多古诗,从李白的“床中绣被卷不寝,

至今三载犹闻香”,到白居易的“独向檐下眠,觉来半床月”,再

到杜甫的“床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝”,都证明床还是睡

觉的那个床。

          对于马未都“月光照不进唐人房子”的观点,张华立发出质

疑:“上述诗人的'床’均与月光不期而遇,人家遇得,李白就遇

不得?薄薄的窗户纸怎么能关得住月光?把'床’统统弄成小马扎

等坐卧之具,硬生生地去掉一个功能,不准唐人睡觉,就有点霸蛮

了。”

平淡回应:探究历史不靠文献靠文物

           面对外界的质疑,马未都在接受采访时表示:“抛出这个观点

前,我就知道会有反对意见。”他已经看过张华立的博客,也收集

了一些反驳的意见,但是他目前并不会急于对外界的评论作出回

应。“我还是要说,张华立的批驳对我是没有力量的。”马未都表

示,等到外界的观点都充分明确了,他才会进一步解释自己的观

点。他主张研究历史不能仅仅依赖文献,因为文献具有太强的主观

性和不真实性,“我觉得探究历史真相要依靠文物,真实的文物才

是铁证如山。”

观众热捧:文化和财富的双重看点

          自从走了易中天和于丹,《百家讲坛》似乎沉寂已久,马未都

的出现为一度低迷的《百家讲坛》带来了新的人气。相比易中天调

侃式的品味三国,马未都那些颇有传奇色彩的收藏经历,以及文物

本身背后所蕴涵的文化信息,显然更有吸引力。

          尽管马未都的观点惹来争议,但他的讲座受到观众热捧,不少

网友称,马未都的讲座“干净利落”,从一个个日常器皿入手,用

雅俗共赏的方式来讲解文化的传承。马未都昨日告诉记者:“我觉

得《百家讲坛》的观众是真正渴望了解知识的人,这个知识和他们

的生存无关,而是生活安逸之后自己精神生活的需要,真正的文化

是不用噱头也能吸引观众的。”在现时收藏热方兴未艾的大背景

下,由文化和财富所构成的双重看点,也注定了马未都的讲座必然

受人关注。

主题

听众

1万

积分

版主

发表于 2009-5-10 10:10:23 |显示全部楼层
老马又开始引人眼球了……

他从自己了解的家具角度出发作出的解释可能是有些道理的,但是,会被版本界的朋友笑话的,因为他根据的是清代被改过的通行版本,而唐代的原文完全不是我们所熟悉的那四句的。

    在中国,唐代的《李太白文集》未见存世,目前可见最早的为宋代刻本,称宋甲本,现藏于中国国家图书馆,日本藏有另一套宋版,称宋乙本。这两个刻本所载《静夜思》均为“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。”

    之后,中国历代翻刻、出版的《李太白文集》或《李白集》或《李翰林集》,例如清代康熙四十六年(1707)扬州诗局本《御定全唐诗》的李白卷、清代乾隆四十三年(1778)编定的《钦定四库全书》之《李太白集》等,所载《静夜思》也均为“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。”

   我们所熟知的版本最早见于 清初由沈寅、朱崑二人的巾箱本《李诗直解》,而且成书年代也不明确,此外据说出版於明末清初時的李攀龙《唐诗选》也有相同的內容,我并没见过,但可以大约估计目前流传的谬误版本应该不会早于明代。

   后来,清中晚期的蘅塘退士编写《唐诗三百首》的时候,才选用了目前我们所熟知的错误版本,自此有井水处,皆知“举头望明月”,遗毒至今。

    前些年有个日本的中学生又拿出来这个来说事,还引发了国内若干爱国青年的一片愤慨,其实这是在版本界早就不新奇的内容,经过日本《读卖新闻》炒作后变味道了而已……
回复

使用道具 举报

主题

听众

1万

积分

管理员

发表于 2009-5-10 10:25:40 |显示全部楼层
马未都也确实是比较能白话的!
回复

使用道具 举报

主题

听众

8067

积分

版主

发表于 2009-5-10 15:07:47 |显示全部楼层
回复

使用道具 举报

主题

听众

1万

积分

从三品银青光禄大夫

发表于 2009-5-10 16:50:21 |显示全部楼层
天德人才啊
回复

使用道具 举报

主题

听众

1078

积分

从七品朝散郎

发表于 2009-5-10 19:42:24 |显示全部楼层
老马此说也有道理,不然,“妾发初覆额,折花门前剧,郎骑竹马来,绕床弄青梅。”就不好解释了!
回复

使用道具 举报

主题

听众

3万

积分

正二品特进

发表于 2009-5-14 21:40:30 |显示全部楼层
天德兄学富五车啊
回复

使用道具 举报

主题

听众

1万

积分

版主

发表于 2009-5-14 22:43:49 |显示全部楼层
窗前明月光,大家烧烤忙,
举头望明月,低头思当当……
回复

使用道具 举报

主题

听众

3万

积分

正二品特进

发表于 2009-5-15 05:47:51 |显示全部楼层
我已经找了一个替死鬼去干活了

我轻松的在睡觉

她还在抱怨呢

哈哈哈哈

朋友就是用来出卖的嘛
回复

使用道具 举报

主题

听众

1万

积分

从三品银青光禄大夫

发表于 2009-5-15 17:34:38 |显示全部楼层
这个当当是真滴?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Archiver|手机版| 古泉文库论坛 ( 陕ICP备2023010790号-1 )

GMT+8, 2024-5-17 23:54 , Processed in 0.053407 second(s), 22 queries , Gzip On moke8love.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

返回顶部